Bi kdaj pomislili, da sta španščina in arabščina povezani? Da je arabščina vplivala na španski jezik in kulturo? Če bi ju primerjali na podlagi izgovarjave ali besedišča – prva je romanski, druga semitski jezik –, najverjetneje ne. A vseeno imata ta dva jezika več skupnega, kot bi morda pričakovali.
Alkemija, šah in število nič
Španščina je edini romanski jezik, v katerem so opazni vplivi arabščine in se po tem tudi razlikuje od drugih. Razlog za vpliv arabščine na španščino je zgodovinski: med letoma 711 in 1492 so na velikem delu območja današnje Španije vladali Mavri, ki so tja prišli prek Gibraltarja. S seboj so prinesli številne novosti, kot so na primer alkemija, algebra, šah, arabske številke ter z njimi število nič, ki ga Rimljani niso poznali, in pa seveda arabščino.
Ko se prepleteta romanski in semitski jezik
Arabščina je tako v španščini pustila svoje sledi v obliki približno štiri tisoč besed. Večinoma gre za samostalnike, manj pogosti so glagoli in pridevniki arabskega izvora, od predlogov pa je španščina iz arabščine prevzela le enega, in sicer hasta (do).
Arabske besede lahko v španščini velikokrat prepoznamo po predponi al-: take so na primer:
- almohada (blazina),
- alcachofa (artičoka),
- alfombra (preproga),
- algodón (bombaž),
- alcalde (župan),
- álgebra (algebra),
- algoritmo (algoritem) in še mnoge druge.
Vpliv arabščine na španščino je zaznati tudi v besedišču specifičnih področij, kot so kemija, botanika, poslovanje in glasba, v katerih so bili Mavri zelo izkušeni. Besede, kot so:
- ámbar (jantar),
- aceite (kis),
- aduana (carina),
- arancel (pristojbina),
- tarifa (tarifa),
- guitarra (kitara),
- tambor (boben),
- alubia (fižol),
- azafrán (žafran),
so le nekatere izmed njih.
Ali veste, kaj se skriva za imenom Gibraltar?
Vpliv arabščine na španščino pa se ne kaže le v rabi splošnih besed, temveč tudi v poimenovanjih nekaterih španskih mest. Albacete prihaja iz arabske besede Al Basit, ki pomeni ravnino, Gibraltar iz Jabal Ṭāriq, ki pomeni goro v Tariqu, Algeciras iz Al Jazeera Al Khadra, ki pomeni zeleni otok, in Algarve iz arabske besede al gharb, ki pomeni zahod. Arabskega izvora so tudi imena mest Guadalajara, Jaén, Tarifa, La Sagra, Sanlúcar de Barrameda in nekaterih drugih.
Španščina bo raziskovanje Španije naredila še prijetnejše. Obiščite tečaj španščine v jezikovni šoli Lingula, poskrbeli bomo, da boste s komunikacijo v španskem jeziku očarali tudi domačine.