Španščina velja za enega izmed lažje osvojljivih indoevropskih jezikov, je pa zelo barvita in kompleksna, kar se najbolje pokaže v njenih številnih različicah, ki se govorijo po svetu.
V nadaljevanju si lahko preberete, s katerimi besedami postanete »pravi« Mehičan, Argentinec ali Čilenec.
Mehičan
- Güey je tipična mehiška beseda, ki jo pravi Mehičan uporabi, če želi koga nagovoriti, tako žensko kot moškega. Glede na kontekst se lahko v pogovoru uporabi nevtralno ali negativno in pomeni tako »prijatelja« kot »sovražnika« ali celo »neumneža«.
- ¿Neta? Mar res? Beseda, ki ima svoje korenine v francoščini, je v mehiškem vsakdanu nadomestila bolj razširjene španske različice ¿en serio? ¿de verdad?.
- Prav tako boste v mehiškem govoru redko slišali španska glagola videti, gledati (ver, mirar). Veliko pogosteje boste slišali iz angleščine prevzeti glagol wachar – naj gre za gledanje televizije ali zanimivosti na cesti.
Argentinec
- Nagovor sočloveka, vzklik presenečenja, pritoževanje – v Argentini nič od tega ne gre brez medmeta »che«.
- ¡Che, flaco! lahko slišite na cesti Argentinca, ki nagovarja nekoga moškega spola, pa naj bo suh (flaco) ali ne.
- In še nezanemarljivo dejstvo: Argentinec denarja ne imenuje »dinero«, temveč plata ali guita.
Čilenec
- Svojega fanta mlada Čilenka ne bo imenovala novio, temveč pololo. Temu ustreza glagol pololear, ki pomeni »hoditi s fantom/punco«.
- ¿Cachai? Si razumel, dojel? Vprašanje v čilskem slengu ima svoje korenine v glagolu cachar, ki prihaja iz angleškega »to catch«.
Mehiška, argentinska ali čilska španščina bodo še bolj zanimive in barvite, če boste prej osvojili »uradno« različico španskega jezika in slovnice. Pri tem vam lahko pomagajo odlični Lingulini učitelji španščine.