Učenje španščine je priložnost, da se naučite tudi nekaj španskih fraz. Španci in prebivalci Latinske Amerike uporabljajo fraze zelo pogosto, veliko pogosteje, kot to počnemo Slovenci. Izbrskali smo nekaj smešnih španskih frazemov, ki v slovenskem prevodu nimajo nobenega smisla!
Frazem v španščini |
Prevod v slovenščino |
Pomen v slovenščini |
Tener la cola sucia | Imeti umazan rep | Biti zahrbten, kršiti pravila |
Tirar la casa por la ventana | Vreči hišo skozi okno | Na veliko zapravljati |
Meter la pata | Vtakniti šapo | Zafrkniti nekoga |
Ponte las pilas. | Vključi baterije. | Zbudi se, postani aktiven. |
Se puso hasta las chanclas. | Nataknil je natikače. | Napil se ga je. |
Disfrutar como un enano | Uživati kot škrat | Imeti se dobro |
Corto de luces | Pomanjkanje luči | Biti neumen, nedojemljiv |
¡Ojo! | Oko! | Pazi se, bodi pozoren! |
Mandar a alguien por un tubo | Poslati nekoga skozi cev | Prisiliti nekoga, da se znajde sam |
Despacio que tengo prisa. | Počasi, mudi se mi. | Počasi lahko daleč prideš. |
Se spomnite še kakšnega zabavnega španskega frazema? Učenje španščine je priložnost, da spoznate pestro špansko besedišče.