Opica v svileni obleki je še vedno opica
Frazemi pogosto nimajo dobesednega prevoda ali pa so težko razumljivi, posamezne besede pa imajo čisto drugačen pomen kot v besedni zvezi. Zato se pri učenju tujega jezika zlahka zmedemo. Pri frazemih namreč ni bližnjic – zapomniti si je treba pomen za vsakega posebej.
Nekaj najpogostejših frazemov v španščini:
- Lo que siembres cosecharás! – Kar boš sejal, to boš žel.
- Llueve a mares. – Lije kot iz škafa.
- El que tiene boca se equivoca. – Kdor ne dela, ne greši.
- Más vale pájaro en mano que ciento volando. – Bolje vrabec v roki kot golob na strehi.
- Mentar la soga en casa del ahorcado. – Dregniti v osje gnezdo
- A quien madruga, Dios le ayuda. – Rana ura, zlata ura.
- Lo que a uno cura, a otro mata. – Zdravilo za enega je za drugega strup.
- Pedir peras al olmo. – Pričakovati nemogoče
- No me tomes el pelo. – Ne vleci me za nos.
- En el peligro se conoce el amigo. – Pravega prijatelja spoznaš v nesreči.
- Dime con quien andas y te diré quien eres. – Povej mi, s kom se družiš, in povem ti, kdo si.
Vrste frazemov se boste naučili tudi na tečaju španščine v Linguli.